à propos d'Assimil

Vous êtes maintenant près de 40 millions à avoir appris une langue étrangère en conjuguant souplesse, humour et autonomie avec la méthode Assimil. Depuis plus de 85 ans, Assimil privilégie l’apprentissage des langues par l’intuition. Découvrez toutes les langues dispo- nibles au catalogue Assimil : il y en a près d’une centaine. Plongez au coeur de cette méthode originale d’auto-apprentissage et restez informé sur l’actualité d’Assimil.

En savoir +

La méthode Assimil
disponible en digital

Publié le 27/08/2013 par Éditions Assimil
72 commentaires

ANG_500x500[1]ALLEMAGNE_500x500[1]RUSSIE_500x500[1]
La collection sans peine se décline désormais en version digitale sous la forme d’une application PC/Mac. 6 titres sont d’ores et déjà disponibles : l’anglais, le russe, l’italien, l’espagnol, l’allemand et le perfectionnement anglais. Lire la suite

Les nouveautés de la rentrée

Publié le 08/08/2013 par Éditions Assimil
196 commentaires

coffret japonais
Comme en 2012, la rentrée scolaire 2013 sera riche en nouveautés chez Assimil. Voici un rapide aperçu de ce qui vous attend.
Lire la suite

My Tailor is Rich!
dans le film L’Exorciste

Publié le 06/08/2013 par Éditions Assimil
0 commentaire


Vous savez sans doute que My Tailor is Rich! est la toute première phrase de la toute première méthode éditée par le fondateur des éditions Assimil Alphonse Chérel. On retrouve cette célébrissime phrase dans la série des ‘Gendarme’ avec Louis de Funès, dans Astérix chez les Bretons et dans bien d’autres films, documentaires, livres (comme Une année en Provence de Peter Mayle), etc.

mais saviez-vous que cette pharse se trouvait dans la version française du film culte de William Friedkin L’Exorciste ? La jeune Regan, possédée par une force démoniaque et ligotée sur son lit, fait la démonstration de ses talents d’hyperpolyglotte  dans une des scènes très impressionnantes du film. C’est ainsi qu’après avoir proféré quelques phrases en latin d’église, elle prononce clairement ‘My tailor is Rich’. Mais pourquoi diable (sans jeu de mots) cette phrase se retrouve dans la bouche du personnage ? Vraisemblablement parce que le Diable, dans la croyance populaire mais aussi selon les théologiens, est capable de parler toutes les langues du monde. Dans la version américaine, Regan prononce quelques mots de français, l’équipe du doublage français a donc malicieusement remplacé le français par « My tailor is Rich! ».

Au sujet de My tailor is Rich! voir également cet article : http://blog.assimil.com/une-histoire-de-my-tailor-is-rich-en-video

Départ de dernière minute ?
Pensez aux guides audio !

Publié le 31/07/2013 par Éditions Assimil
0 commentaire

GCA_JAPONAIS_DEFGCA_ANGLAIS_DEFGCA_MAROCAIN_DEF

Selon un sondage récent de Tripadvisor, 83% des Français essaient d’apprendre les bases de la langue du pays qu’ils visitent, ce qui montre bien leur intérêt pour les langues et les cultures étrangères. Et vous, Avez-vous pensé à inclure l’apprentissage d’une ou de plusieurs langues étrangère ou tout au moins leurs rudiments dans votre To Do List des vacances d’été ? Si, pour les plus motivés, la question n’est plus à poser car ils se sont organisés longtemps à l’avance en choisissant la méthode adéquate et l’arsenal qui va avec (livre, CD Audio…), pour d’autres la décision est prise à la dernière minute car les vacances c’est d’abord le farniente. C’est la raison pour laquelle nous adaptons nos produits aux habitudes de consommation nomades de nos lecteurs avec notamment des guides de conversation bilingues téléchargeables.

C’est la veille de votre départ et vous n’avez pas le temps de commander un guide de conversation physique ? Vous pouvez toujours télécharger nos guides MP3 disponibles pour 13 langues (Anglais, Espagnol, Marocain, Grec, italien, Québécois, Allemand, Japonais, Russe, Néerlandais, chinois, French, Espagnol de Cuba). En un clic ils se retrouvent dans votre ordinateur puis sur votre baladeur MP3 ou votre smartphone prêts à partir avec vous. Vous pouvez d’ailleurs écouter et télécharger quelques extraits sur notre page Soundcloud.

La meilleure façon d’établir le contact avec votre hôte c’est d’avoir quelques notions de sa langue qu’on approfondit grâce à un dialogue permanent. Toutes les occasions sont bonnes pour améliorer sa prononciation que ce soit à la boulangerie, au restaurant, à la plage….

Vos témoignages seront les bienvenus !

Les guides de conversation audio Mp3: http://fr.assimil.com/telechargements
Extraits audio gratuits: https://soundcloud.com/assimil

Victoria Castro, surdouée des langues
(entre autres choses)

Publié le 29/07/2013 par Éditions Assimil
8 commentaires
Victoria Castro au travail sur la méthode Assimil d'arabe.

Victoria Castro au travail sur la méthode Assimil d’arabe.

Au début de l’été 2012, nous étions tombés par hasard sur un article consacré à la plus jeune bachelière de France, Victoria Castro.
On y apprenait que cette adolescente, qui a décroché son bac S avec mention Très Bien à 13 ans, est aussi une passionnée de langues étrangères maîtrisant déjà cinq langues. Lire la suite

Théâtre : Serge Valletti
traduit Aristophane avec Assimil !

Publié le 26/07/2013 par Éditions Assimil
1 commentaire
1017186_10151751020443939_647701577_n

Serge Valletti sur scène aux nuits de Fourvière.

Le site le Rideau.fr publie un entretien passionnant avec le comédien, metteur en scène, écrivain et traducteur Serge Valletti à l’occasion du Festival d’Avignon. Dans cet entretien, Serge Valletti révèle qu’il s’est lancé dans une entreprise dantesque : traduire toutes les pièces d’Aristophane après avoir appris le grec ancien avec la méthode Assimil. Le travail est en cours et en bonne voie d’achèvement puisque la fin des traductions est prévue pour 2015. Voici comment Serge Valletti évoque son travail de traduction avec Assimil au micro de Dimitri Laurent :

J’apprends le grec ancien avec la méthode ASSIMIL. C’est normal, non ? Ensuite je vais voir Jean-Louis Benoit qui me dit « Mais oui, c’est un projet magnifique. Je te finance l’écriture et la production de trois pièces ». Seulement trois mois après, il s’est fait virer par le ministère. Mais j’ai quand même signé le contrat pour une donc je l’ai faite. Et à cette occasion-là je me dis « Putain, j’ai dix pièces à faire, faut que je bosse ! ». Donc j’achète la méthode ASSIMIL pour pouvoir au moins savoir lire le grec, me repérer et surtout, j’apprends la clé de tout : le texte le plus ancien que nous avons d’Aristophane date de 980 apr. J.-C. C’est à dire 1500 ans après leur création ! Pourquoi ? Parce que tous les papyrus ont été perdus et certains sauvés vers l’an 1000. Ces papyrus étaient tout en majuscules, sans séparation entre les mots et les phrases. Les changements de répliques étaient seulement indiqués par un ou deux points ! Ils écrivaient comme ça, à l’époque. La minuscule a été inventée au Moyen Âge : c’est la Carolingienne. Avant tout était en majuscule.

Lire l’intégralité de l’entretien sur le rideau.fr : http://www.lerideau.fr/serge-valletti/7443
Le Grec ancien (collection Sans Peine) : http://fr.assimil.com/methodes/3871
Merci à Dimitri Laurent.

Interviews

articles populaires

Les nouveautés de la rentrée

08/08/13
196 commentaires

Sanskrit : le making-of

06/06/13
110 commentaires

Nouveautés Assimil :
ce qui vous attend à la rentrée

24/06/14
109 commentaires

Latin : retour vers le futur

28/09/15
102 commentaires

Nouveautés : ce qui vous attend
au premier trimestre 2014

01/01/14
78 commentaires

La méthode Assimil
disponible en digital

27/08/13
72 commentaires

Une nouvelle ligne graphique
pour la collection sans peine

11/08/15
67 commentaires

Les nouveautés de la rentrée 2015

05/08/15
64 commentaires

Le roumain, Ionesco
et la méthode Assimil :
entretien avec Vincent Ilutiu

14/04/14
42 commentaires

Nouveauté : Grammaire du japonais
de Catherine Garnier

16/02/17
36 commentaires

derniers commentaires

Oui, cela est tout à fait possible.

Éditions Assimil
19/02/18

au hasard

De nouvelles langues en pack USB

25/08/16
4 commentaires

Retour d’expatriation :
comment bien le gérer ?

12/10/16
0 commentaire

Quand Netflix réussit à industrialiser
le sous-titrage

22/12/16
0 commentaire