Vous êtes maintenant près de 40 millions à avoir appris une langue étrangère en conjuguant souplesse, humour et autonomie avec la méthode Assimil. Depuis plus de 85 ans, Assimil privilégie l’apprentissage des langues par l’intuition. Découvrez toutes les langues dispo- nibles au catalogue Assimil : il y en a près d’une centaine. Plongez au coeur de cette méthode originale d’auto-apprentissage et restez informé sur l’actualité d’Assimil.
Raquette : un des nombreux mots empruntés à l’arabe
Ce matin, vous avez bu un café avec du sucre dans une tasse, et un jus d’orange. Vous avez mis une jupe en coton ou en satin, pour aller dans un magasin acheter des abricots, des épinards, des aubergines et des bougies. L’air de rien, pas moins de 13 mots d’origine arabe se sont glissés dans cette petite scène de tous les jours. Comme toutes les langues, le français s’est construit en empruntant des mots et expressions, ici-et-là, tout au long de son histoire. Aujourd’hui, dans notre vocabulaire, l’influence de l’arabe est très importante et nous utilisons beaucoup de termes sans même le savoir. Petit tour d’horizon des mots français d’origine arabe utilisés quotidiennement, avec Assimil.Lire la suite
S’expatrier avec son animal de compagnie ne s’improvise pas. Selon le pays d’arrivée, le type d’animal transporté et le moyen de transport choisi, les conditions de voyage ne sont pas les mêmes. Zoom sur tout ce qu’il faut faire pour réussir l’expatriation de votre animal.Lire la suite
Alors que les vidéos de la Polyglot Conference 2017 à Reykjavik sont mises en ligne petit à petit sur la chaîne YouTube de l’événement, les propositions de contribution sont désormais ouvertes pour l’édition 2018 qui se tient à Ljubljana du 26 au 28 octobre, de même que la billeterie. Assimil sera de nouveau sponsor de cette grande manifestation, pour la 3e année consécutive. A vous de jouer !Lire la suite
Langage codé et secret pour les personnes qui ne lui sont pas familières, le verlan s’est propagé en France à toutes les classes de population par le biais de la musique et du cinéma. Cette forme d’argot existe-t-elle dans une autre langue ? Oui. Assimil vous propose de découvrir les différentes formes du verlan dans le monde.Lire la suite
La presse en langue étrangère peut représenter un challenge pour les apprenants. Grâce à des tournures idiomatiques, et du vocabulaire ciblé et précis, la presse est un excellent moyen de progresser en langue étrangère. Zoom sur la presse anglophone à lire pour améliorer votre niveau.Lire la suite
Être capable de tenir une conversation dans une langue étrangère demande de comprendre son interlocuteur mais aussi de savoir s’exprimer. Or parler une autre langue que la sienne pose parfois davantage problème que la comprendre. Pourquoi ? Quelles solutions pour y remédier ?Lire la suite
Apprendre une langue étrangère n’est pas toujours un projet facile. Passé les premières semaines (les premiers jours ?) d’enthousiasme et d’excitation liées à l’attrait de la nouveauté, la démotivation peut pointer le bout de son nez et entraver les progrès de l’apprenant. Il devient alors urgent pour ce dernier de trouver une manière de faire évoluer sa méthodologie d’apprentissage afin de continuer à progresser avec le sourire. Et si réaliser des recettes de cuisine en langue étrangère était une piste à explorer ? Que ce soit grâce aux ouvrages de la collection Sans Peine d’Assmil, qui présentent souvent des recettes, ou aux ateliers de cuisine, apprendre une langue étrangère en cuisinant offre bien des atouts.Lire la suite
Nicolas Ragonneau des éditions Assimil évoque les tabous linguistiques et les euphémismes dans le cadre des jeudis de Mundolingua le 15 mars à partir de 19h30. Réservation conseillée au 01 56 81 65 79 ou à contact@mundolingua.orgLire la suite
La semaine dernière (19/02/2018), la BBC lançait ses nouveaux portails internet en igbo et en yorouba. Un peu plus tôt (11/02/2018), l’actrice Kerry Washington, vite relayée par les médias, souhaitait justement sur Twitter son anniversaire à Uzo Aduba en igbo. C’est aussi la langue, orthographiée en français ibo, mise en avant dans le livre de Chimamanda Ngozi Adichie, L’autre moitié du soleil : retour sur le conflit qui a marqué le Nigeria au cours des années 1960.Lire la suite
Avoir des choses à dire, et ne pas être pris au sérieux : c’est le lot de beaucoup d’adolescents. À Champigny-sur-Marne, le collège Elsa Triolet a mis en place un club débat pour des élèves de troisième, l’occasion pour eux de prendre la parole et de se confronter à celle des autres.Lire la suite
Fautes d’orthographe, erreurs de syntaxe, voire traduction totalement erronée : se faire tatouer une citation dans une langue étrangère n’est pas sans risque. Pour éviter de se retrouver avec un tatouage qui ne veut rien dire, mieux vaut assurer ses arrières.Lire la suite
L’Atelier de conversation, film documentaire de Bernhard Braunstein sorti ce mercredi 7 février en salle, nous plonge dans les dialogues d’apprenants étrangers qui cherchent à progresser en français.Lire la suite
Mélissa et Thomas, tous deux CODA – acronyme anglais pour Children Of Deaf Parents (le français EEPS, pour Enfants Entendants de Parents Sourds, étant moins utilisé car moins facile à prononcer) – signent depuis toujours avec leurs parents et parlent le français au quotidien. Bilingues, ils sont à la croisée de deux cultures et témoins de conflits identitaires bien plus complexes qu’il n’y paraît…Lire la suite
La charte olympique est formelle : le français est, avec l’anglais, la langue officielle des Jeux Olympiques. Pourtant, la langue de Molière perd du terrain depuis quelques années au profit de celle de Shakespeare. De quoi s’inquiéter après les jeux de rio et à l’heure où s’ouvrent les Jeux Olympiques d’hiver à PyeongChang en Corée du Sud ? Assimil vous répond.Lire la suite
« Lavéssoque-vous larlépem le louchébem ? » Vous ne comprenez pas ? Cela signifie tout simplement (ou presque) : « Savez-vous parler le louchébem ? ». Comme le verlan, le javanais ou le largonji, le louchébem fait partie de ce qu’on appelle l’argot à clef : un langage codé, seulement compris par ceux qui possèdent la clef de compréhension. Permutation, inversement, substitution : autant de procédés variés, utilisés parfois il y a plusieurs siècles, pour créer un moyen de communication propre à une classe sociale ou juste jouer avec la langue française. Partez à la découverte de ces langages qui font et défont les mots, avec Assimil.Lire la suite
La méthode Assimil est désormais disponible en application pour smartphones, tablettes et ordinateurs (iOS, Android, Windows) pour apprendre plusieurs langues étrangères. Découvrez-la dans la vidéo de démonstration pour le titre d’anglais. Lire la suite
La collection sans peine existe désormais en applications iOS et Android pour smartphones, tablettes et PC, disponibles sur l’App Store et Google Play. Mais ces applications sont également commercialisées sous forme de coffrets de façon exclusive en librairies.Lire la suite
Vie moins chère, rapprochement familial, destination ensoleillée… Les bonnes raisons d’être tenté de couler de beaux jours à l’étranger sont nombreuses. D’ailleurs, un senior sur trois reconnaît avoir envie de partir vivre dans un autre pays au moment de la retraite. Dans les faits, ce sont déjà plus d’un million de Français qui ont franchi le pas à l’issue de leur vie active. Mais cette aventure ne s’improvise pas. Langue, argent, santé : Assimil vous explique comment préparer son expatriation pour passer sereinement sa retraite à l’étranger.Lire la suite
Les Français expatriés sont plus nombreux chaque année. À combien était estimé leur nombre lors du dernier recensement des Français vivant à l’étranger ? Quelles sont leurs destinations de prédilection ? Les réponses avec Assimil.Lire la suite
Le portugais est la 3e langue européenne la plus parlée au monde et occupe la 4e place des langues les plus parlées au monde avec environ 240 millions de locuteurs aux quatre coins du globe. Comme de nombreuses langues parlées dans plusieurs pays, le portugais ne se présente pas sous une forme unique partout : il existe des variantes, tout particulièrement entre les deux plus grands pays lusophones que sont le Portugal et le Brésil. Focus sur les principales différences entre le portugais parlé en Europe et le portugais parlé au Brésil, ainsi que de la réforme du portugais.Lire la suite
Pour certains, se lancer dans une conversation dans une langue étrangère se fait le plus simplement du monde. Quelques connaissances de vocabulaire, une bonne dose de confiance en soi, et le tour est joué. Pour d’autres, en revanche, l’exercice est nettement plus compliqué. Entre doutes sur son niveau de langue et sur ses capacités à tenir un échange sans perdre ses moyens, parler dans une autre langue peut représenter un blocage. Si c’est votre cas, pas de panique, cette réaction est naturelle. Découvrez quelques conseils pour savoir comment vaincre sa peur de parler une langue étrangère, avec Assimil.Lire la suite
Tout le monde n’est pas capable d’apprendre une langue étrangère, certaines langues sont trop compliquées, les enfants ont plus de facilités… Les idées reçues sur l’apprentissage des langues étrangères sont nombreuses et sont bien ancrées dans nos cerveaux. Et si on arrêtait d’y croire une bonne fois pour toutes ?Lire la suite
Une langue internationale, simple à apprendre et à utiliser, pour permettre aux hommes et aux femmes du monde entier de communiquer entre eux. Utopique ? Pas tant que ça. Cette langue universelle, l’espéranto, existe depuis 1887 et compterait 3 à 10 millions de locuteurs. Qu’est-ce que l’espéranto ? Comment est née cette « langue internationale » et comment fonctionne-t-elle ?Lire la suite
Que ce soit dans le cadre universitaire ou professionnel, partir vivre à l’étranger est une expérience enrichissante sur le plan humain. Apprendre à se débrouiller dans une langue étrangère et surtout dans un nouvel environnement est sans doute le premier défi qui attend chaque expatrié, mais ce n’est pas le seul. Les premiers jours en terre inconnue vont sans doute définir la réussite du projet d’expatriation. Aussi faut-il être paré à toute éventualité.
Daniel Tammet (deuxième en partant de la gauche) et ses amis (à sa droite, sa professeure d’islandais, Sigríður Kristinsdóttir) à l’Harpa de Reykjavik pour la Polyglot Conference 2017. Photo NR
Nous avons rencontré Daniel Tammet à Reykjavik où il était venu partager son expérience de l’apprentissage de l’islandais en une semaine avec Sigríður Kristinsdóttir pour l’ouverture de la Polyglot Conference 2017. Il a accepté cet entretien alors que paraît son nouveau livre, consacré exclusivement aux langues,Chaque mot est un oiseau à qui l’on apprend à chanter(les Arènes).Lire la suite
Et si vous progressiez dans une langue étrangère en jouant les professeurs ? Chaque année, ce sont plus de 1 700 Français qui tentent cette expérience à l’étranger, en devenant assistant de langue vivante dans un collège ou lycée. En quoi consistent les missions ? Comment candidater ? Quels sont les avantages de cette expérience ? Assimil vous donne toutes les clefs pour devenir assistant de langue vivante à l’étranger.Lire la suite
Si vous apprenez une nouvelle langue, le sport peut vous aider à progresser plus rapidement, à améliorer votre pratique et à mémoriser plus facilement du vocabulaire. C’est en tout cas ce que démontre une étude publiée sur la bibliothèque scientifique et publique PLOS. Concrètement, comment la pratique du vélo, de la natation ou du football peut vous apprendre à mieux assimiler une langue étrangère ? Quelle est l’influence du sport sur le cerveau et sur ses capacités cognitives ?Lire la suite
Une étude menée par une chercheuse finlandaise à l’université de Glasgow, montre qu’il est plus facile d’utiliser des grossièretés dans une langue étrangère que dans sa langue maternelle. Mais pourquoi donc est-on plus grossier en langue étrangère ?Lire la suite
Nicolas Ragonneau played this multilingual DJ set in Reykjavik for the opening of the Polyglot Conference 2017 at Harpa. You can now stream the whole selection, called Fjöltyngmix (“Polyglot Mix” in Icelandic), along with a detailed presentation of Nicolas’ playlist featuring 30 different languages and artists. Lire la suite
Emballage et transport de vos biens, choix d’un déménageur, départ du logement : un déménagement à l’étranger implique de nombreuses démarches, et se prépare différemment d’un déménagement au sein du même pays. Récapitulatif des étapes à respecter avant un départ à l’étranger.Lire la suite
Trouver un emploi à l’étranger représente une opportunité pour les personnes débutant leur carrière comme pour les professionnels souhaitant découvrir d’autres horizons. Connaissance du marché de l’emploi local, méthodes de recherche, CV et lettre de motivation adaptés : quels sont les aspects à prendre en compte pour trouver du travail à l’étranger ?Lire la suite
While in Venice for the Mostra we met French polyglot actress Séverine Vasselin. On top of her passion for acting, Séverine has a strong interest for languages and she is also an environmental activist champion. This makes three sufficient reasons to dig deeper with her in this interview.Lire la suite
Séverine Vasselin dans A Summer Tale du réalisateur finlandais Heikki Simppula.
Chez Assimil nous aimons beaucoup le cinéma et les comédiens polyglottes. A la dernière Mostra de Venise, nous avons pu rencontrer Séverine Vasselin, une jeune comédienne et activiste pro-environnement pour laquelle les langues sont capitales, et pas seulement dans le cadre de sa carrière. Cela nous a donné envie d’en savoir davantage sur elle, ses combats et son apprentissage des langues étrangères.Lire la suite
Vous souhaitez apprendre une langue étrangère. Le problème ? Vous ne savez pas laquelle choisir. Découvrez quelques idées pour vous guider dans votre choix et opter pour une langue qui répondra à vos besoins et à vos envies. Lire la suite
Assimil est partenaire de la 3e édition du Forum des langues du monde du grand Paris sud qui a lieu dimanche 22 octobre à partir de 10h à la grande salle du millénaire de Savigny Le Temple. Vous y retrouverez une sélection de nos ouvrages et notamment nos dernières nouveautés.
Tout le programme est disponible sur la page Facebook du Forum : https://www.facebook.com/senartpolyglotte/?fref=ts
Les clichés qui caractérisent les Européens sont légion : les Anglais sont mauvais en gastronomie, les Français sont d’éternels râleurs, les Espagnols sont fêtards et les Italiens parlent avec leurs mains. Mais ce dernier préjugé en est-il vraiment un ? Existe-t-il une raison culturelle ou scientifique qui explique cette tendance à parler avec les mains, en Italie ou ailleurs ?Lire la suite
Il existe un certain nombre d’idées reçues concernant l’apprentissage des langues étrangères. Parmi elles figure notamment la possibilité d’apprendre des langues étrangères via le sommeil ou grâce à l’hypnose. Qu’en est-il vraiment ? Le point avec Assimil.Lire la suite
Alors que la Polyglot Conference 2017 approche, les dernières vidéos de l’édition 2016 sont mises en ligne. Voici l’intervention de notre auteur Jean-Pierre Guglielmi qui évoque la création de méthodes pour les langues mortes et les langues anciennes. Lire la suite
Join the Polyglot Conference welcome event Friday evening (October 27, 6:00 pm) at Harpa in Reykjavik. Nicolas from Assimil has cooked a very special and exclusive 90-minute DJ set featuring covers of pop and jazz standards in more than 30 languages!Lire la suite
Voici les gagnants du concours #assimilphoto2017. Merci à tous pour votre participation ! Assimil contacte les gagnants ce jour pour la remise des prix. Lire la suite
La Polyglot Conference 2017 approche à grands pas (les 27, 28 & 29 octobre prochains à l’Harpa de Reykjavik). Dans un peu plus d’un mois, les polyglottes et les amoureux des langues seront réunis à Reykjavik, dans le cadre spectaculaire de l’Harpa, pour un peu plus de deux jours de conférences, d’échanges et de rencontres. Alexander Arguelles, qui a rejoint l’équipe organisatrice cette année, nous dévoile le programme de cette édition qui s’annonce mémorable. Et au fait… il est encore de temps de réserver et de rejoindre l’Islande fin octobre !Lire la suite
The Polyglot Conference is back (October 27, 28 & 29), and this time it goes north since the host country is Iceland. Famous hyperpolyglot Alexander Arguelles has joined the PC team for this edition: in this interview he unveils how they built the 2017 program. So let’s join the Polyglot Conference at the beautiful and spectacular Reykjavik’s Harpa (a kind of Darth Vader’s summer house)!Lire la suite
Les locuteurs du platt lorrain se trouvent surtout au sud du Brésil. Ici, Porto Alegre.
Sur les 200 millions de Brésiliens, une majorité écrasante parle le portugais. Et pourtant, il existe environ 200 langues différentes sur le territoire, dont le platt, appelé aussi le francique lorrain. Avec ses 3 millions de locuteurs, il s’agit de la 2e langue du pays. Explications.Lire la suite
Vous prévoyez de partir en vacances à l’étranger ou de vous installer dans un pays étranger prochainement. Avant de partir, une petite préparation s’impose. Outre le fait d’apprendre les bases de la langue du pays de destination, il faudra également s’intéresser à la culture de celui-ci et à ses différences avec la vôtre. Cela vous permettra d’éviter ou de limiter les impairs lorsque vous serez au contact de natifs. Lire la suite
Entretien avec Ludovic Martin, fondateur du site Mister Bilingue, un service qui va changer la vie professionnelle des bilingues et des multilingues en recherche d’emploi.Lire la suite
Un livre numérique permet de changer les polices de caractère et leur taille. Utile pour les malvoyants.
L’essor du numérique représente un enjeu important pour le secteur de l’édition, et tout particulièrement pour les personnes les personnes qui souffrent d’un handicap et qui ne peuvent pas accéder au vivier de supports classiques. Lire la suite
Quel est le rapport entre la Bible et le roman Moby Dick ? À première vue : aucun. Pourtant, il existe bien un point commun entre eux : ils ont tous deux été traduits et publié en émojis. Que sont ces émojis ? Leur utilisation s’apparente-t-elle à l’émergence d’un nouveau langage ? Lire la suite
Que cela soit pour travailler, étudier ou tout simplement pour faire du tourisme, le Royaume-Uni et tout particulièrement la capitale anglaise Londres, bénéficient d’un fort engouement parmi les destinations européennes existantes. On dénombrait, en 2014, 126 804 Français inscrits au Registre des Français établis hors de France (à Édimbourg et Londres), mais ils seraient en réalité plus de 300 000 à avoir fait le choix de s’installer outre-Manche.
Quel impact le Brexit est-il susceptible d’avoir pour les ressortissants français ? Le point sur la situation actuelle.Lire la suite
Avec plus de 250 millions de locuteurs natifs et une diffusion de plus en plus importante, le portugais est en passe de devenir la nouvelle langue étrangère à la mode. Que ce soit pour voyager, s’expatrier ou travailler dans un pays lusophone, parler portugais devient incontournable.Lire la suite
Gabrielle Hogan-Brun, sociolinguiste chargée de recherches à l’Université de Bristol, publie Linguanomics (en anglais chez Bloomsbury, l’éditeur d’Harry Potter), un dense et bref livre consacré au marché potentiel du plurilinguisme. Il s’agit tout simplement du livre le plus complet et le mieux informé sur un sujet qui, à l’heure d’un univers toujours plus multipolaire, intéresse tous les acteurs du monde économique, des chercheurs d’emploi aux entreprises en passant par les agences de recrutement.Lire la suite
Gabrielle Hogan-Brun released Linguanomics(Bloomsbury) in February, the most comprehensive book ever published on the relationships between multilingualism and economics. While the book has received international and deserved praise, Gabrielle was kind enough to answer some questions about her field research, Brexit effects, and of course economics, language and sociolinguistics.Lire la suite
L’expatriation ne s’improvise pas. C’est d’autant plus le cas lorsqu’il s’agit de partir vivre à l’étranger en famille. Les défis qui attendent les parents qui partent sont nombreux et ne se limitent pas seulement à l’aspect administratif d’un tel départ.Lire la suite
Envie de passer des vacances à l’étranger d’une façon écologique et abordable ? Le WWOOFing est la solution originale par excellence : travailler dans une ferme bio en échange du gîte et du couvert. Et pourquoi pas ?Lire la suite
Objectif Langues est une nouvelle collection destinée aux grands débutants et dont les ressources audio sont accessibles à la fois sur CD mp3 (fourni avec le livre correspondant) et gratuitement sur la plupart de plateformes de streaming (Spotify, Deezer, Apple Music, Soundcloud, YouTube). La collection est lancée en août avec la parution de 4 grandes langues européennes (anglais, espagnol, allemand et italien), mais elle a vocation à accueillir d’autres idiomes, dont certains ne sont pas encore présents au catalogue en méthode, comme l’islandais, disponible dès octobre. Lire la suite
Originaire de la République Démocratique du Congo, Salikoko Mufwene est professeur de linguistique à l’Université de Chicago depuis 1992, un spécialiste du créole et un des pionniers de l’écolinguistique ou écologie linguistique (aux côtés d’Albert Bastardas-Boada, de Louis-Jean Calvet ou de Peter Mülhlhäuser). Cette branche de la linguistique étudie les langues et leur rôle dans une communauté donnée au sens large de ce terme, comme on étudie de façon indivisible un biotope, les espèces qui y vivent et les rapports que tous entretiennent les uns vis-à-vis des autres. Salikoko Mufwene a surtout publié des ouvrages et des articles en anglais (et un peu en français) et c’est la raison pour laquelle sa pensée est peu connue en France en dehors du cercle des linguistes et des universitaires. Raison de plus pour s’entretenir avec lui et vous faire découvrir les sujets de recherche qui lui tiennent à cœur.Lire la suite
Fait marquant au sein de la Commission Européenne post-Brexit : son président, Jean-Claude Juncker, a choisi le 5 mai 2017 de s’exprimer en français et de délaisser ainsi l’anglais. Or depuis son entrée dans l’Union Européenne en 1973, le Royaume-Uni a vu sa langue principale s’imposer au sein des institutions européennes. Le retrait de l’UE voulu par la majorité des Britanniques aurait donc un impact direct sur cette suprématie. Pourquoi ? Quelles sont les causes possibles d’un tel changement de statut ?Lire la suite
Parmi les quelque 6 à 7000 langues parlées à la surface du globe, 96 % d’entre elles ne sont parlées que par 4 % de la population mondiale, et 90 % sont absentes d’Internet. À l’inverse, certaines langues se démarquent par leur importance dans les échanges politiques, commerciaux, culturels et par leur nombre de locuteurs. Quelles sont les langues les plus puissantes du monde ? Comment évalue-t-on la « puissance » d’une langue ? Où se situe le français dans ces classements ?Lire la suite
Dernier volet de notre série consacrée aux langues du Vatican. Après les langues parlées dans l’Etat du Vatican et après le statut du latin, on s’intéresse aux langues des trois derniers papes en exercice.Lire la suite
Le terme de francophonie a vu le jour en 1880. Il a été utilisé pour la première fois par le géographe Onesime Reclus, afin de désigner l’ensemble des pays et personnes parlant français à travers le monde. Focus sur ce concept parfois méconnu du grand public.Lire la suite
Selon une idée répandue, il faut être trois pour apprécier une contrepèterie : une personne qui l’énonce, une qui la comprend et une autre qui ne la comprend pas. Car c’est tout l’intérêt des contrepèteries : intervertir les syllabes d’une même phrase pour transformer un propos anodin en un propos souvent grivois, à condition de permuter les bonnes syllabes.
Exercice de finesse, marque d’esprit ou simple jeu avec la langue : qu’est-ce qu’une contrepèterie et existe-t-elle au-delà des frontières de l’Hexagone ?Lire la suite
C’était un des moments les plus attendus de la Polyglot Conference à Thessalonique en octobre 2016 : l’hyperpolyglotte Alexander Arguelles dévoile ses conseils pour apprendre de nombreuses langues dans une intervention dynamique et pleine d’humour.Lire la suite
La Nouvelle-Zélande est un véritable paradis pour entreprendre et pour la qualité de vie.
Rapprochement familial, opportunité économique ou professionnelle : partir travailler à l’étranger est une obligation pour une majorité d’expatriés. Pour d’autres, il s’agit d’un choix mûrement réfléchi, afin de découvrir d’autres horizons, d’autres méthodes de travail, une nouvelle culture ou un nouveau mode de vie. Au moment de choisir un pays dans lequel s’expatrier, plusieurs critères doivent être pris en compte. Niveau et confort de vie, sécurité, avantages, marché du travail : top 10 des destinations pour partir travailler et vivre à l’étranger.Lire la suite
Bonjour, le perf russe n'est pas encore disponible pour le moment. Merci pour vos compliments.